randmevääne raamat
Alati on võimalik ju keegi appi võtta, kes selle aeganõudva ja tüütu tõlkimisetöö ära teeb. Pärast loed üle ja kui on vilets, siis tõlgid ise uuesti ning tema panust lihtsalt ei arvestaHeitiKender kirjutas:Lootust on, aga oleks mind ometigi rohkem

Tõsi, sedasi tuleb lõpptekst ebaühtlane kui osa raamatut on ühe ja osa teise inimese tõlgitud

Liitu vestlusega
Vestluses osalemiseks pead sa olema motokommuuni liige
Avan konto
Pole veel liige? Pole probleemi, registreeru ja liitu.
Liikmena saad sa ise postitada ja vastata teisetel või tellida endale teavitusi vestluse edenemise kohta.
Kõik siin on tasuta ja võtab vaid minuti. Kohtusi sellega ei kaasne.