Lennukibensiin tsiklikütusena
TSITAAT :
Usutavate rahvusvaheliste sõnadena paistavad eesti bensiin ja petrool. Ent tegelikult on nii, et kui eestlane vajab bensiini, siis tuleb tal Inglismaal öelda petrol, USAs gasoline ja Prantsusmaal essence. Kui aga peaks huvitama petrool (ehk petrooleum), siis tuleb Inglismaal küsida paraffin, USAs kerosene, Prantsusmaal petrol. (EESTI KEELE
KÄSIRAAMAT Mati Erelt, Tiiu Erelt, Kristiina Ross 1997
Väljaandja: Eesti Keele Sihtasutus Tallinn, 1997 )
Petrool ei ole see must löga! Musta löga eestikeelne nimetus on masuut ( ja see on kah laensõna). Netist leitud musta löga kirjeldus vastab toornaftale, mida alles hakatakse fraktsioneerima diisliks, petrooliks, bensiinideks ja veel igasugusteks aineteks. Petrooleum on mingi bensiini ja diislikütuse vahepealne ollus. Meenutab olemuselt väga süütevedelikku. Petroolimootoreid tehti veel mõnikümmend aastat tagasi paatidele ja ka autodele. Täiesti oma käega õnnestus katsuda ühte petroolimootorit vanal kaluripaadil veel 2003 a suvel. Ja see mootor teeb täna ka veel mitu korda nädalas tööd.
Nii et täiesti olemas selline asi. Ja ....tuletage meelde, ega teie vanavanemate juures pööningul ei ripu äkki igaks juhuks alles jäetud petrooleumlampi ?
EDIT : vaatasin ka "howstuffworks" lehte ja tõepoolest - siin ongi nüüd tegu nende laensõnadega asetleidvate segadustega. Küll aga on ilusti asjad ära seletatud ja lisan siia lingi http://science.howstuffworks.com/oil-refining2.htm ilusa pildiga.
Asja moraal on siis minu arvates selles, et kui nüüd netist inglise keeles mingit kütuselisandit otsida või seda "sportkütuste" kasutamist tudeerida, siis käesolevas arutelus ilmenenud väljendite segadust arvestades tuleks olla väga ettevaatlik asjadest aru saamisega. Oht on sattuda vääääga valedele jälgedele.
Usutavate rahvusvaheliste sõnadena paistavad eesti bensiin ja petrool. Ent tegelikult on nii, et kui eestlane vajab bensiini, siis tuleb tal Inglismaal öelda petrol, USAs gasoline ja Prantsusmaal essence. Kui aga peaks huvitama petrool (ehk petrooleum), siis tuleb Inglismaal küsida paraffin, USAs kerosene, Prantsusmaal petrol. (EESTI KEELE
KÄSIRAAMAT Mati Erelt, Tiiu Erelt, Kristiina Ross 1997
Väljaandja: Eesti Keele Sihtasutus Tallinn, 1997 )
Petrool ei ole see must löga! Musta löga eestikeelne nimetus on masuut ( ja see on kah laensõna). Netist leitud musta löga kirjeldus vastab toornaftale, mida alles hakatakse fraktsioneerima diisliks, petrooliks, bensiinideks ja veel igasugusteks aineteks. Petrooleum on mingi bensiini ja diislikütuse vahepealne ollus. Meenutab olemuselt väga süütevedelikku. Petroolimootoreid tehti veel mõnikümmend aastat tagasi paatidele ja ka autodele. Täiesti oma käega õnnestus katsuda ühte petroolimootorit vanal kaluripaadil veel 2003 a suvel. Ja see mootor teeb täna ka veel mitu korda nädalas tööd.
Nii et täiesti olemas selline asi. Ja ....tuletage meelde, ega teie vanavanemate juures pööningul ei ripu äkki igaks juhuks alles jäetud petrooleumlampi ?

EDIT : vaatasin ka "howstuffworks" lehte ja tõepoolest - siin ongi nüüd tegu nende laensõnadega asetleidvate segadustega. Küll aga on ilusti asjad ära seletatud ja lisan siia lingi http://science.howstuffworks.com/oil-refining2.htm ilusa pildiga.
Asja moraal on siis minu arvates selles, et kui nüüd netist inglise keeles mingit kütuselisandit otsida või seda "sportkütuste" kasutamist tudeerida, siis käesolevas arutelus ilmenenud väljendite segadust arvestades tuleks olla väga ettevaatlik asjadest aru saamisega. Oht on sattuda vääääga valedele jälgedele.

Viimati muutis spinna, 09 Nov 2004, 12:50, muudetud 1 kord kokku.
Suzuki GSX 750 Inazuma
Liitu vestlusega
Vestluses osalemiseks pead sa olema motokommuuni liige
Avan konto
Pole veel liige? Pole probleemi, registreeru ja liitu.
Liikmena saad sa ise postitada ja vastata teisetel või tellida endale teavitusi vestluse edenemise kohta.
Kõik siin on tasuta ja võtab vaid minuti. Kohtusi sellega ei kaasne.