Sõnaseletused, ajendatuna teemast "õigekirjast"
Moderaator: Moded
-
jukutom
Teema algataja - Postitusi: 395
- Liitunud: 05 Aug 2004, 15:28
- Asukoht: Kose Vabariik Harjumaal/Nike, Adidas ja Salamander
- Kontakt:
Pool aastat viimasest jutust möödas, kuid "Sõnaseletaja" teema on ikka veel loomata. Ehkki seda läheks aina sagedamini vaja.
Seega palun ilusti nüüd lahti rääkida, mida tähendab:
OT
IMHO
ja muud lühendid.
Mina ei ole koolis sõnagi inglise keelt õppinud, nii et palun ette vabandust oma rumaluse pärast!
Ja veel: kui ma veel paarkümmend aastat uuem olin, siis eesti rahvas oli kangesti nobe irvitama eesti poiste üle, kes vene kroonust tulles kasutasid venekeelseid parasiitsõnu või -väljendeid. Nüüd aga panen kahjuks tähele, et mõni agaram keeleoskaja pikib oma jutu lõdvalt inglikeelseid lausejuppe täis ja me kõik teeme pähe näo, et saame aru ja oleme selle poolt ja see on tervitatav...
Mina olen selle poolt, et foorum oleks eesti keeles kirjutatud, v.a. teemad "po ruskii", "in english", "suomeksi". Olgu ikka iga asi omas kohas.
Mari Öö, kus sa küll oled
Seega palun ilusti nüüd lahti rääkida, mida tähendab:
OT
IMHO
ja muud lühendid.
Mina ei ole koolis sõnagi inglise keelt õppinud, nii et palun ette vabandust oma rumaluse pärast!
Ja veel: kui ma veel paarkümmend aastat uuem olin, siis eesti rahvas oli kangesti nobe irvitama eesti poiste üle, kes vene kroonust tulles kasutasid venekeelseid parasiitsõnu või -väljendeid. Nüüd aga panen kahjuks tähele, et mõni agaram keeleoskaja pikib oma jutu lõdvalt inglikeelseid lausejuppe täis ja me kõik teeme pähe näo, et saame aru ja oleme selle poolt ja see on tervitatav...
Mina olen selle poolt, et foorum oleks eesti keeles kirjutatud, v.a. teemad "po ruskii", "in english", "suomeksi". Olgu ikka iga asi omas kohas.
Mari Öö, kus sa küll oled
OT= Offtopic, s.t. teemavälinejukutom kirjutas:Seega palun ilusti nüüd lahti rääkida, mida tähendab:
OT
IMHO
ja muud lühendid
IMHO= In my humble opinion, s.t. minu tagasihoidliku arvamuse kohaselt
LOL= Laughing out loud, s.t. naeran kõva häälega
neid on tegelikult küll ja veel.
it's a honda. ride it like you stole it, change the oil once in a while. enjoy.
jah... ja STFU tähendab Shut The Fuck Up! - Ole vait nah!
Viimati muutis Nigga, 28 Mär 2005, 10:56, muudetud 1 kord kokku.
-
Mari Öö
- Postitusi: 479
- Liitunud: 01 Veebr 2004, 22:16
- Asukoht: Tallinn-Tartu
- Tänatud: 3 korda
- Kontakt:
ASAP - As Soon As Possible, eesti keeles 'nii kiiresti kui võimalik'
ETA - Estimated Time of Arrival, eesti keeles 'planeeritav kohalejõudmise aeg'
AKA ... - Also Known As, eesti keeles 'tuntud ka kui...' või 'tuntud ka ... nime all'
rohkem hetkel ei meenu. eeltoodud on üsna levinud foorumites üle ilma ning minu kolm näidet lausa ametlikud väljendilühendid. tegelt päris hea mõte nad ritta seada ja ära tõlkida, minul läks ka ikka väga kaua enne kui mõistsin OT-dki...
aga lisaks sellele on terve rida neid, millest ei saa ka inglise keele oskaja aru. üks sagedasemaid, aga segasemaid on seesama naq. ehk et on vaja ka eesti keel -> eesti keel sõnastikku. seda oskavad kajhuks koostada ainult rolluhundid vist.
ETA - Estimated Time of Arrival, eesti keeles 'planeeritav kohalejõudmise aeg'
AKA ... - Also Known As, eesti keeles 'tuntud ka kui...' või 'tuntud ka ... nime all'
rohkem hetkel ei meenu. eeltoodud on üsna levinud foorumites üle ilma ning minu kolm näidet lausa ametlikud väljendilühendid. tegelt päris hea mõte nad ritta seada ja ära tõlkida, minul läks ka ikka väga kaua enne kui mõistsin OT-dki...
aga lisaks sellele on terve rida neid, millest ei saa ka inglise keele oskaja aru. üks sagedasemaid, aga segasemaid on seesama naq. ehk et on vaja ka eesti keel -> eesti keel sõnastikku. seda oskavad kajhuks koostada ainult rolluhundid vist.
If it wasn't for last minute, nothing would ever get done.
http://gei.aerobatics.ws/smileys.html
Ja vahel tundub, et oleks tore kui oleks vastupidist tõlketööd tegev translaator:
http://n0nst0p.on.masendav.org/eesti-peibe.php
Ja vahel tundub, et oleks tore kui oleks vastupidist tõlketööd tegev translaator:
http://n0nst0p.on.masendav.org/eesti-peibe.php

Kuidas see välja nägema peaks? Ega nüüd kõiki ütlusi ka inglise keelest otse tõlkida ei saa. LMFAO peaks tähendama meie vabariigi kodanikule ikka, et naeran nii, et kõht kõveras või midagi sarnast.Nigga kirjutas:LMFAO - Laughing My Fucking Ass Off - Naeran oma kuradi perse küljest ära
Isiklikult arvan, et need lühendid on tabud. Inimesed nagu ei oskaks enam inimese keeles kirjutada. Meile on meie emakeel ikka tunnustuseks! Vähemalt mina arvan nii. Mõnes mõttes on see ka arusaadav, kuna tänapäeva noored elavad palju kübermaailmas ja seal on need lühendid igapäevaselt kasutusel. Õnneks asjaajamistes neid lühendeid suurt ei kasutata ja oma töö saab ikkagi ilusti tehtud, mis internetiga seondub.
Enamust nendest lühenditest on tulnud inglise keelest ja igapäevaselt läheb meil inglise keelt tarvis. Mina arvan, et kui inimesel on inglise keel suus, siis probleemi pole. Nende lühendite pärast nüüd kellegil midagi tegemata vaevalt, et jääb.
Life is full of surprises..
nii, enam ei kasuta keegi siin foorumis inglise keelseid lühendeid - ilma, et ta need ka eesti keelde tõlgiks.
Erinevalt enamustest eesti keelsetest foorumitest, käib siin palju vanemaid rattureid kes ei salli selliseid lühendeid.
Võiks teha samamoodi nagu on nende valesti kirjutatud sõnadega. Kui keegi kirjutab IMHO siis selle asemel tuleb vastav eesikeelne tähendus oopiski
IMHO
Erinevalt enamustest eesti keelsetest foorumitest, käib siin palju vanemaid rattureid kes ei salli selliseid lühendeid.
Võiks teha samamoodi nagu on nende valesti kirjutatud sõnadega. Kui keegi kirjutab IMHO siis selle asemel tuleb vastav eesikeelne tähendus oopiski
IMHO
-
Jack
- Postitusi: 381
- Liitunud: 29 Jaan 2004, 20:05
- Tsikkel: CBR 1100 XX
- Asukoht: Aruküla
- Tänanud: 1 kord
- Kontakt:
See nüüd vist TV (teemast välja
) aga...
Nii et parem siiski eesti keele juurde jääda.
Rahu ja ilusat kevadet !
Otsetõlge (võibolla liigagi otse) oleks vist siiski - Naeran oma ke..iva perse küljest ära.Nigga kirjutas:LMFAO - Laughing My Fucking Ass Off - Naeran oma kuradi perse küljest ära
Nii et parem siiski eesti keele juurde jääda.
Rahu ja ilusat kevadet !
Harva kodus
-
virkostein
- Postitusi: 432
- Liitunud: 28 Okt 2004, 20:06
- Tsikkel: why ze
- Tänanud: 1 kord
-
Ahheron
patriootilikuse poole pealt pöial püsi, samas osal raval (sh. minul) tuleb see IMHO kasutamine juba reflekside tasandil... internet on oma töö teinudKameeleon kirjutas:IMHO tuleks edaspidi patriootlikult kirjutada MTAK -minu tagasihoidliku arvamuse kohaselt
.. eks siis tuleb ümber harjuma hakata, mis muud
-
Primo
- Postitusi: 2924
- Liitunud: 23 Mär 2004, 18:00
- Tsikkel: KTM 640 Adventure R '00
- Tänanud: 1 kord
- Tänatud: 1 kord
No mis karpa.Karpa pole s6ber.6iged s6brad on karbu ja silluRaigo kirjutas:kas mitte ei öelda karpa.Primo kirjutas:2ra unusta tema head s6pra karbut kaMari Öö kirjutas:silku - tundub, et silinder. rolleriteemades..Peaks vist karburaator olema
.
käigukast= käimar
porikas=porle
primo@rollerikeel suus
feel free to delete this message
Challenge the Adventure.Ride The World
See peaks nüüd küll kõik probleemid lahendama IMHO.
Ma lähen nüüd AFK ja olen BBL.
it's a honda. ride it like you stole it, change the oil once in a while. enjoy.
Liitu vestlusega
Vestluses osalemiseks pead sa olema motokommuuni liige
Avan konto
Pole veel liige? Pole probleemi, registreeru ja liitu.
Liikmena saad sa ise postitada ja vastata teisetel või tellida endale teavitusi vestluse edenemise kohta.
Kõik siin on tasuta ja võtab vaid minuti. Kohtusi sellega ei kaasne.